dubbing.blogfa.com
دوبله هنر هشتم استدوبله هنر هشتم است - انتشار مصاحبه ها در این وبلاگ به هیچ وجه نشان تایید حرفها نمی باشد
http://dubbing.blogfa.com/
دوبله هنر هشتم است - انتشار مصاحبه ها در این وبلاگ به هیچ وجه نشان تایید حرفها نمی باشد
http://dubbing.blogfa.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Friday
LOAD TIME
0.3 seconds
16x16
32x32
64x64
128x128
160x160
192x192
PAGES IN
THIS WEBSITE
20
SSL
EXTERNAL LINKS
24
SITE IP
149.56.201.253
LOAD TIME
0.274 sec
SCORE
6.2
دوبله هنر هشتم است | dubbing.blogfa.com Reviews
https://dubbing.blogfa.com
دوبله هنر هشتم است - انتشار مصاحبه ها در این وبلاگ به هیچ وجه نشان تایید حرفها نمی باشد
دوبله هنر هشتم است
http://dubbing.blogfa.com/85043.aspx
دوبله هنر هشتم است. انتشار مصاحبه ها در این وبلاگ به هیچ وجه نشان تایید حرفها نمی باشد. متأسفانه من ایمیل دوبلورها را ندارم اما اگر می خواهید مستقیما پیغامهایتان به دوبلورها رسانده شود می توانید به تالار گفتگوی سایت http:/ www.iran-dubbing.com مراجعه کنید . مطمئنا دست خالی بر نمی گردید. نوشته شده در جمعه شانزدهم تیر ۱۳۸۵ساعت 22:26 توسط علی. High noon با عنوان ماجرای نیمروز برای بار دوم دوبله می شود. اميرزند: براي صداپيشگي اين اثر از گويندگان جوان استفاده كردم. دوبلهي فيلمها در بيرون از سازمان مجاز نيست.
دوبله هنر هشتم است - سيد اكبر ميرطاهري، دوبلور پيشكسوت درگذشت
http://dubbing.blogfa.com/post-31.aspx
دوبله هنر هشتم است. انتشار مصاحبه ها در این وبلاگ به هیچ وجه نشان تایید حرفها نمی باشد. سيد اكبر ميرطاهري، دوبلور پيشكسوت درگذشت. سيد اكبر ميرطاهري در سال ۱۳۳۷ در تهران متولد شد. وي در سال ۱۳۶۵ وارد دنياي دوبله شد و سرانجام يكشنبه شب، ۴ اسفند در ۵۰ سالگي بر اثر سكته قلبي دارفاني را وداع گفت و دوشنبه ۵ اسفند در قطعه هنرمندان بهشت زهرا آرام گرفت. اين ضايعه غم انگيز را به خانواده ايشان و دوستان و همكاران و خصوصا انجمن گويندگان و سرپرستان گفتار فيلم تسليت مي گوييم. یادش گرامی و روانش شاد. به یاد ژاله کاظمی.
دوبله هنر هشتم است
http://dubbing.blogfa.com/cat-2.aspx
دوبله هنر هشتم است. انتشار مصاحبه ها در این وبلاگ به هیچ وجه نشان تایید حرفها نمی باشد. این یک وبلاگ گروهی در زمینه ی دوبله ی ایران و هنرمندان آن می باشد. اگر کسی مایل به همکاری می باشد می تواند به ما ایمیل بزند به فوتوبلاگ ما نیز سر بزنید از نویسندگان وبلاگ تقاضا می شود حتمن منبع خبر را درج نمایند. High noon با عنوان ماجرای نیمروز برای بار دوم دوبله می شود. اميرزند: براي صداپيشگي اين اثر از گويندگان جوان استفاده كردم. خسرو خسروشاهي: تيمي كار كردن در دوبله را تاييد نميكنم. دوبلهي سينمايي نقشهي پرواز.
دوبله هنر هشتم است
http://dubbing.blogfa.com/84123.aspx
دوبله هنر هشتم است. انتشار مصاحبه ها در این وبلاگ به هیچ وجه نشان تایید حرفها نمی باشد. دیدار ضرغامی ( رئیس سازمان صدا و سیما ) با دوبلورها. بيش از سي تن از فعالان عرصه دوبله با حضور در تالار. همايشهاي صداوسيما به بيان مشكلات خود و مسايل اين حرفه در گفتوگو با رييس سازمان. صدا و سيما نشستند. به گزارش خبرنگار سرويس. تلويزيون ايسنا، يكي از مديران واحد دوبلاژ گزارشي را از تجهيزات و نيروي انساني. اين واحد ارائه داد. از استوديوهاي ما مجهز به سيستم ديجيتال شده و اكنون در كپي فيلمهاي خارجي از. بيش از سه دهه بهتر...
دوبله هنر هشتم است
http://dubbing.blogfa.com/84122.aspx
دوبله هنر هشتم است. انتشار مصاحبه ها در این وبلاگ به هیچ وجه نشان تایید حرفها نمی باشد. حسین باغی. مرد تیزرهای تبلیغاتی و دوبلر. چه كسي بايد عشق او پشت اين كار را حس كند؟ اين عشق و احساس براي تمام بيننده ها و شنونده ها قابل حس و درك است. از مردم كوچه و خيابان گرفته تا دخترش كه تيزرهاي راهنمايي و رانندگي را دنبال مي كند منبع: دوبلورها و گويندگان ايراني. نوشته شده در یکشنبه چهاردهم اسفند ۱۳۸۴ساعت 19:56 توسط چراغ. كيكاووس یاكيده - مرد تیزهای تبلیغاتی و دوبلر. آقاي پاكيده خودتان بگوئيد از كجا شروع كنيم؟
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
20
وبلاگ اختصاصی دوبلاژ و صداهای ماندگار - بازیهای جدید شرکت سریر
http://www.sedaha.blogfa.com/post-67.aspx
بازیهای جدید شرکت سریر. بازی های جدید سریر با گویندگی دوستان حرفه ایم و سرپرستی این بنده:(اسمها ترتیب خاصی ندارند و همشون حرفه ای و عزیزن و من خاک پاشونم). محمد رضا ثابت نیا-. نوشته شده توسط حامد رضائی در ۹۱/۰۶/۲۷ و ساعت 22:8. Https:/ www.facebook.com/pages/Silent-studio/299403366849704? آثار دوبله شده به یاد ماندنی. دوبله هنر هشتم است. سایت رسمی تورج مهرزادیان. 1606;یازمندیها. ارسال پیغام از یاهو مسنجر.
وبلاگ اختصاصی دوبلاژ و صداهای ماندگار
http://www.sedaha.blogfa.com/9104.aspx
پدر دوبله ی ایرانیان سکوت کرد. علی کسمایی، دوبلور با سابقه ایرانی که به پدر دوبله ایران شهرت داشت، روز سه شنبه ششم تیرماه در منزلش در تهران درگذشت. او مدتها بود به دلیل کهولت سن و شکستگی از ناحیه لگن، در منزل بستری بود و اخیرا قدرت تکلمش را نیز از دست داده بود. آقای کسمایی که متولد سال ۱۲۹۴ بود در دارالفنون نزد استادانی چون جلال همایی، احمد بهمنیار، بدیع الزمان فروزانفر و ملک الشعرای بهار تعلیم دید، سپس به دانشگاه تهران رفت و در رشته علوم سیاسی فارغ التحصیل شد. متن کامل را مشاهده فرمائید.
وبلاگ اختصاصی دوبلاژ و صداهای ماندگار - بیوگرافی و مصاحبه به درخواست دوستان
http://www.sedaha.blogfa.com/post-68.aspx
بیوگرافی و مصاحبه به درخواست دوستان. فريبا شاهين مقدم گوينده کارتون هاي اي کي يو سان، مهاجران،. چوبين و زنان کوچک در گفت و گو با خراسان شمالي:. گويندگان باسابقه يکي پس از ديگري از گردونه کار خارج مي شوند. دوبله، کيفيت گذشته را ندارد. فريبا شاهين مقدم يکي از گويندگان و مديران دوبلاژ کشورمان متولد 1338 است. او گويندگي را از سال 1351 و مديريت دوبلاژ را از سال 1372 آغاز کرد. در حال حاضر مشغول دوبله چه اثري هستيد؟ مديريت دوبلاژ مجموعه اي با نام بچه ها در شهر دوستي را به سفارش شبکه دوم سيما بر عهده دارم. من فع...
وبلاگ اختصاصی دوبلاژ و صداهای ماندگار - طلسم زیبای خفته
http://www.sedaha.blogfa.com/post-62.aspx
طلسم زیبای خفته هم اینک در بازار. هنر نمای پارسیان تقدیم میکند:. مدیر دوبلاژ : اشکان صادقی. با بازی: آنیتا قالیچیی. نوشته شده توسط حامد رضائی در ۸۹/۱۱/۲۲ و ساعت 3:4. Https:/ www.facebook.com/pages/Silent-studio/299403366849704? آثار دوبله شده به یاد ماندنی. دوبله هنر هشتم است. سایت رسمی تورج مهرزادیان. 1606;یازمندیها. ارسال پیغام از یاهو مسنجر.
وبلاگ اختصاصی دوبلاژ و صداهای ماندگار - سرد شدن دوباره ی صدایی گرم
http://www.sedaha.blogfa.com/post-61.aspx
سرد شدن دوباره ی صدایی گرم. حسین باغی به دیار باقی شتافت. تولد:1329، تهران. تحصیلات: فارغ التحصیل مدرسه عالی ترجمه. شروع حرفه ای دوبله : 1348. ویژگی صدا : گوینده آنونس و فیلمهای تبلیغاتی و گفتارفیلمهای مستند. سایرفعالیتها : گویندگی فیلمهای تبلیغاتی از سال 1346، گویندگی آنونس از1350، اجرای رادیویی ازسال1363. نقشهای شاخص: سریال : کارآگاه کاستر، ارتش سری ، راه قدس(امپراطوررم).کارتون : فوتبالیستها ( گزارشگر)، نیکو(چهاردست). فیلم : غازهای وحشی( راجرمور). دریافت فایل صدای گوینده. آثار دوبله شده به یاد ماندنی.
وبلاگ اختصاصی دوبلاژ و صداهای ماندگار - صدمات ناشی از دوبله نادرست
http://www.sedaha.blogfa.com/post-63.aspx
صدمات ناشی از دوبله نادرست. اعتراض تهیهکننده مختارنامه به دوبله عربی این سریال. محمود فلاح تهیهکننده سریال مختارنامه از کیفیت پایین دوبله نسخه عربی سریال مختارنامه که این روزها از شبکه آی فیلم درحال پخش است، ابراز تاسف کرد. نوشته شده توسط حامد رضائی در ۹۰/۰۲/۲۵ و ساعت 15:28. Https:/ www.facebook.com/pages/Silent-studio/299403366849704? آثار دوبله شده به یاد ماندنی. دوبله هنر هشتم است. سایت رسمی تورج مهرزادیان. 1606;یازمندیها. ارسال پیغام از یاهو مسنجر.
وبلاگ اختصاصی دوبلاژ و صداهای ماندگار - متاسفانه باز سکوت صدایی ماندگار
http://www.sedaha.blogfa.com/post-69.aspx
متاسفانه باز سکوت صدایی ماندگار. فهیمه راستکار، دوبلور و بازیگر پیشکسوت ایرانی، درگذشت. فهیمه راستکار از چندی پیش به بیماری آلزایمر مبتلا بود. فهیمه راستکار، دوبلور، مدیر دوبله و بازیگر پیشکسوت سینما و تئاتر، روز پنجشنبه دوم آذر ماه 1391در هشتاد سالگی در خانه اش در تهران درگذشت. خانم راستکار فعالیت هنری خود را از نیمه دهه ۳۰ شمسی در عرصه دوبله و تئاتر آغاز کرد. از دوبله های شاخص او در سال های پس از انقلاب ایران می توان به نقش خانم مارپل در سریال خانم مارپل اشاره کرد. فعالیت سینمایی او از سال ۵۹ با بازی د...
وبلاگ اختصاصی دوبلاژ و صداهای ماندگار - پدر دوبله ی ایرانیان سکوت کرد
http://www.sedaha.blogfa.com/post-65.aspx
پدر دوبله ی ایرانیان سکوت کرد. او از سال ۱۳۲۹ فعالیتش را در زمینه دوبله آغاز کرد و برای نخستین بار در سال ۱۳۳۳ بهعنوان سرپرست گویندگان(مدیر دوبلاژ)، فیلم "شاهزاده روباهان" را دوبله کرد. سیمین سرکوب، دوبلور ایرانی با سابقه ساکن لندن که در سال های گذشته با آقای کسمایی همکاری داشته است درباره این همکاری به بی بی سی فارسی گفت که اهالی دوبله در ایران برای آقای کسمایی احترام ویژهای قائل بودند و غالبا به او "عمو کسمایی" می گفتند، به ویژه اینکه او عموی مهین کسمایی، دوبلور هم بود. علی کسمایی، سرپرستی دوبلاژ آثاری...
وبلاگ اختصاصی دوبلاژ و صداهای ماندگار - خزانه گنجهای ماندگار (برای پرشدن خزانه کمک کنید)
http://www.sedaha.blogfa.com/post-7.aspx
خزانه گنجهای ماندگار (برای پرشدن خزانه کمک کنید). دوبلورهایی که با رنگ سبز مشخص شده اند یادشان سبز و گرامی باد. هاردی، بجای جهانگیرفروهر در هزاردستان درسال1367 در56سالگی درگذشت. شیلا در سندباد ، پدر آنت تنسی تاکسیدو "دوبله قدیم") - در سال66 در 45سالگی درگذشت. اجین در سالهای دور از خانه پدربزرگ در خانواده والتون بنر در دهکده حیوانات ). عنکبوت کلاه قرمزی در کارتون نیکو خانم یاشیرو بزرگ در اوشین فوت در 1368 در 59 سالگی. پاگنده ، جان وین ( بجای شخصیتهای کابوی او از گوهران از دست رفته دوبلاژ است). مورچه خوار،...
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
24
高画質JPEG変換、高品質電子印作成
Dubbing-Studios
dubbing-to-fuckstep.tumblr.com
dubbing-to-fuckstep
See, that’s what the app is perfect for. Wahhhh, I don’t wanna. Mar 12th, 2016.
dubbing.alldestinyproductions.es
..::ALL DESTINY DUBBING::..
دوبله هنر هشتم است
دوبله هنر هشتم است. انتشار مصاحبه ها در این وبلاگ به هیچ وجه نشان تایید حرفها نمی باشد. سيد اكبر ميرطاهري، دوبلور پيشكسوت درگذشت. سيد اكبر ميرطاهري در سال ۱۳۳۷ در تهران متولد شد. وي در سال ۱۳۶۵ وارد دنياي دوبله شد و سرانجام يكشنبه شب، ۴ اسفند در ۵۰ سالگي بر اثر سكته قلبي دارفاني را وداع گفت و دوشنبه ۵ اسفند در قطعه هنرمندان بهشت زهرا آرام گرفت. اين ضايعه غم انگيز را به خانواده ايشان و دوستان و همكاران و خصوصا انجمن گويندگان و سرپرستان گفتار فيلم تسليت مي گوييم. یادش گرامی و روانش شاد. عذرخواهی از یک دوست.
קורס דיבוב: לימודי דיבוב בבתי הספר המובילים בארץ! כל המידע באתר Dubbing
מידע מקיף בקריינות ודיבוב. קורס דיבוב עם ניקו בר. ברוכים הבאים לאתר Dubbing. כאן תמצאו את כל המידע שצריך על דיבובים, קריינות והעולם הזה. אז למה בכלל ללמוד דיבוב? אם חיידק המשחק בוער בכם – דיבוב זה תחום מצוין בשבילכם. תחום המשלב הרבה אלמנט של משחק ויצירתיות. אין צורך בנסיון קודם! מתאים לילדים, נוער ומבוגרים. הקורסים מועברים בקבוצות קטנות עם יחס אישי. המון תרגול ועבודה מעשית. אפשר להשתלב בתעשייה במגוון רחב של אפשרויות: סרטים, פרסומות, סרטוני אינטרנט, ועוד. מלאו פרטים ותקבלו מידע על קורס דיבוב תוך זמן קצר!
dubbing.com
The owners of this domain have recently changed their business plan. This Domain Name is Possibly For Sale. All Offers Below $10,000 USD will be discarded. Not all domains may be. Available for purchase. *. To learn more about domain name values or inquire about a specific domain please contact one of our experienced professionals using the form. Please note that domains represented are considered premium domain names with prices ranging between $10,000 to well over six figures. Palestine, State of.
Mediaguide der Filmbranche | TV, Neue Medien & Theater
Dubbing.de - Mediaguide der Filmbrache. Things to do on Boracay. Videos, Tauchen, Tauchschulen. Ebenfalls können wir Ihnen Einladungskarten. Von unseren speziellen Angeboten anbieten. Neben umfangreichen Fundstellen im Bezug auf neue Medien, TV, Fernsehen und Theater, bietet das Portal Möglichkeiten, Stellenangebote - Stellenanzeigen. Dubbing.de - Mediaguide der Filmbrache. Stellenangebote für Studenten und Stellenanzeigen für Menschen in den Bereichen TV, Theater, Fernsehen und Neue Medien. Viele Produk...
*** Welcome to Adaptor D&D ***
Adaptor D&D * *. Welcome to Adaptor D&D. Adaptor D&D - Njalsgade 17 b 4. floor - Copenhagen DK-2300 - tel 45 32953311 or 45 60 53 15 60 - adaptordd@dubbing.dk.
Dubbing.gda.pl |
Dołącz do społeczności dubbing.gda.pl! Hasło zostanie wysłane e-mailem. I w pełni korzystaj ze strony dubbing.gda.pl! Raquo; Nie pamiętasz hasła? Raquo; Nie masz konta? Zamknij to okno i kliknij w przycisk "Zarejestruj się". Warsztaty dubbingu w Gdańsku – ostatnie wolne miejsca w promocyjnej cenie! Zapraszamy do Gdańska na Pierwsze Pomorskie Warsztaty Dubbingowe. Pod okiem zawodowych aktorów, realizatorów dźwięku oraz producentów filmów dubbingowych rozwijaj swój (…). Przepis na dobre nagranie.