alexkichigina.com
Mi experiencia | Alexandra Kichígina
https://alexkichigina.com/mi-experiencia
Traductora e intérprete de ruso y español en Barcelona. Empecé mi carrera profesional como traductora-intérprete desde 2005. Trabajando con las Entidades Colaboradoras de Adopción Internacional españolas ANDAI. E Infancia i Futur. País Vasco, España), que se dedica a desarrollar campañas de acogida temporal de menores rusos, y con la que sigo manteniendo una estrecha colaboración en calidad de intérpete y consultora. Y el centro lingüístico Logos. En el año 2008. Realicé estudios de postgrado en la Unive...
ktoeslineya.ru
www.ktoeslineya.ru - Благотворительный фонд «Кто, если не Я?»
http://www.ktoeslineya.ru/news/archive
Благотворительный фонд Кто, если не Я? Добавлено в: Без рубрики. Как отличают лицензионные CD через пиратских? Многое изображение отсутствует. Печать обложки обыкновенно подражает оригиналу,. Но одна часть записана на русском, а другая на оригинальном языке. На лицензионных такового нет. Кроме литература изображений выглядит блекло. Для лицензии цвета ярче, чем на копии. На самом диске полиграфия разноцветная, невысокого качества. Порадуйте любимого эротичным подарком купить сексуальное белье. Присвячена...
yhrp.blogspot.com
Молодежная Правозащитная Газета - Мурманск: Зона свободная от расизма
http://yhrp.blogspot.com/p/blog-page_30.html
Зона свободная от расизма. Зона свободная от расизма. Зона свободная от расизма. Проект Регионального молодежного совета по правам человека Мурманской области. Зачем мы проводим этот проект? Мы хотим распространять с помощью знака «Зоны свободной от расизма идеи равенства и ненасилия и наполнить ими городскую среду;. Мы хотим объединить людей и организации, разделяющих эти идеи;. В чем суть проекта? На территории/пространстве, обозначенном данным знаком, вы можете быть уверены. На пространстве данного об...
alexkichigina.com
Мой опыт | Alexandra Kichígina
https://alexkichigina.com/обо-мне/мой-опыт
Traductora e intérprete de ruso y español en Barcelona. Моя карьера переводчика началась в 2005. Году с сотрудничества с испанскими организациями ANDAI. Осуществляющими деятельность по усыновлению детей на территории Российской Федерации. В мои обязанности входило сопровождение испанских семей, письменный перевод медицинских и юридических документов, устный перевод во время судебных заседаний, совершении нотариальных действий, посещении государственных органов исполнительной власти РФ (Министерства, ...