impossiblepoems.blogspot.com
French songs translations (Lyrics): December 2014
http://impossiblepoems.blogspot.com/2014_12_01_archive.html
French songs translations (Lyrics). Poetic and old popular french songs translations. Those are mostly litteral translations (at the best of my means, mistakes happen) in order to convey the meaning of the songs. I'm not trying to recreate the poetry (I do believe some of it is still there however) or even respect the scansion (I do try to keep the order of the words when possible if only to keep the stress where it's laid). Saturday, December 20, 2014. Jacques Bertin - Novel. Original Title: " Roman.
saavenger.blogspot.com
Avenger's corner: mai 2010
http://saavenger.blogspot.com/2010_05_01_archive.html
Petit blog sur l'univers de SA Avenger. A few thoughts, a few sayings. Je suis celui qui te connais quand tu fuis jusqu'au bout du monde. Jacques Bertin (Je suis celui qui court). Je ne suis pour toi qu'un renard semblable à cent mille renards. Mais, si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde. Et le plus beau, tu m'as trahi. Mais tu ne m'en as pas voulu. Reggiani (Le Vieux Couple). Townes Van Zandt (To Live is To Fly).
saavenger.blogspot.com
Avenger's corner: Mort d'un Petit Duc
http://saavenger.blogspot.com/2013/06/il-semblerait-qua-peine-quelques-mois.html
Petit blog sur l'univers de SA Avenger. A few thoughts, a few sayings. Je suis celui qui te connais quand tu fuis jusqu'au bout du monde. Jacques Bertin (Je suis celui qui court). Je ne suis pour toi qu'un renard semblable à cent mille renards. Mais, si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde. Et le plus beau, tu m'as trahi. Mais tu ne m'en as pas voulu. Reggiani (Le Vieux Couple). Townes Van Zandt (To Live is To Fly).
saavenger.blogspot.com
Avenger's corner: La Nostalgie du Tyran, version 3 - Chapitre 1: La Vague Aveugle
http://saavenger.blogspot.com/2011/01/la-nostalgie-du-tyran-version-3.html
Petit blog sur l'univers de SA Avenger. A few thoughts, a few sayings. Je suis celui qui te connais quand tu fuis jusqu'au bout du monde. Jacques Bertin (Je suis celui qui court). Je ne suis pour toi qu'un renard semblable à cent mille renards. Mais, si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde. Et le plus beau, tu m'as trahi. Mais tu ne m'en as pas voulu. Reggiani (Le Vieux Couple). Townes Van Zandt (To Live is To Fly).
saavenger.blogspot.com
Avenger's corner: Emission Homage à Knud Viktor - RTBF 2013.09.20
http://saavenger.blogspot.com/2013/09/emission-homage-knud-viktor-rtbf.html
Petit blog sur l'univers de SA Avenger. A few thoughts, a few sayings. Je suis celui qui te connais quand tu fuis jusqu'au bout du monde. Jacques Bertin (Je suis celui qui court). Je ne suis pour toi qu'un renard semblable à cent mille renards. Mais, si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde. Et le plus beau, tu m'as trahi. Mais tu ne m'en as pas voulu. Reggiani (Le Vieux Couple). Townes Van Zandt (To Live is To Fly).
impossiblepoems.blogspot.com
French songs translations (Lyrics): Jacques Brel - The song of Jacky
http://impossiblepoems.blogspot.com/2015/06/jacques-brel-song-of-jacky.html
French songs translations (Lyrics). Poetic and old popular french songs translations. Those are mostly litteral translations (at the best of my means, mistakes happen) in order to convey the meaning of the songs. I'm not trying to recreate the poetry (I do believe some of it is still there however) or even respect the scansion (I do try to keep the order of the words when possible if only to keep the stress where it's laid). Tuesday, June 23, 2015. Jacques Brel - The song of Jacky. I become, like I dread,.
impossiblepoems.blogspot.com
French songs translations (Lyrics): Jacques Bertin - The house on the edge of the road
http://impossiblepoems.blogspot.com/2015/07/jacques-bertin-house-on-edge-of-road.html
French songs translations (Lyrics). Poetic and old popular french songs translations. Those are mostly litteral translations (at the best of my means, mistakes happen) in order to convey the meaning of the songs. I'm not trying to recreate the poetry (I do believe some of it is still there however) or even respect the scansion (I do try to keep the order of the words when possible if only to keep the stress where it's laid). Tuesday, July 7, 2015. Jacques Bertin - The house on the edge of the road. We si...
impossiblepoems.blogspot.com
French songs translations (Lyrics): Edith Piaf - Lovers for a day
http://impossiblepoems.blogspot.com/2015/06/edith-piaf-lovers-for-day.html
French songs translations (Lyrics). Poetic and old popular french songs translations. Those are mostly litteral translations (at the best of my means, mistakes happen) in order to convey the meaning of the songs. I'm not trying to recreate the poetry (I do believe some of it is still there however) or even respect the scansion (I do try to keep the order of the words when possible if only to keep the stress where it's laid). Thursday, June 25, 2015. Edith Piaf - Lovers for a day. With a tranquil voice.
impossiblepoems.blogspot.com
French songs translations (Lyrics): October 2014
http://impossiblepoems.blogspot.com/2014_10_01_archive.html
French songs translations (Lyrics). Poetic and old popular french songs translations. Those are mostly litteral translations (at the best of my means, mistakes happen) in order to convey the meaning of the songs. I'm not trying to recreate the poetry (I do believe some of it is still there however) or even respect the scansion (I do try to keep the order of the words when possible if only to keep the stress where it's laid). Tuesday, October 28, 2014. Jacques Brel - The song of the old lovers. From the c...
impossiblepoems.blogspot.com
French songs translations (Lyrics): January 2015
http://impossiblepoems.blogspot.com/2015_01_01_archive.html
French songs translations (Lyrics). Poetic and old popular french songs translations. Those are mostly litteral translations (at the best of my means, mistakes happen) in order to convey the meaning of the songs. I'm not trying to recreate the poetry (I do believe some of it is still there however) or even respect the scansion (I do try to keep the order of the words when possible if only to keep the stress where it's laid). Thursday, January 29, 2015. Jacques Brel - I do not know. Frail chimes of winter.
SOCIAL ENGAGEMENT