translatorsquill.wordpress.com translatorsquill.wordpress.com

translatorsquill.wordpress.com

Translator's quill | Blog de traducción, lenguas, cultura checa, literatura, cine, viajes y mucho más.

Blog de traducción, lenguas, cultura checa, literatura, cine, viajes y mucho más.

http://translatorsquill.wordpress.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR TRANSLATORSQUILL.WORDPRESS.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

December

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Saturday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 4.4 out of 5 with 17 reviews
5 star
9
4 star
5
3 star
3
2 star
0
1 star
0

Hey there! Start your review of translatorsquill.wordpress.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

3.7 seconds

FAVICON PREVIEW

  • translatorsquill.wordpress.com

    16x16

  • translatorsquill.wordpress.com

    32x32

CONTACTS AT TRANSLATORSQUILL.WORDPRESS.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Translator's quill | Blog de traducción, lenguas, cultura checa, literatura, cine, viajes y mucho más. | translatorsquill.wordpress.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Blog de traducción, lenguas, cultura checa, literatura, cine, viajes y mucho más.
<META>
KEYWORDS
1 translator's quill
2 saltar al contenido
3 menú principal
4 acerca de
5 la autora
6 el blog
7 secciones
8 colaboraciones
9 servicios
10 contacto
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
translator's quill,saltar al contenido,menú principal,acerca de,la autora,el blog,secciones,colaboraciones,servicios,contacto,english,about the author,about the blog,posts in english,colaborations,services,čeština,navegador de artículos,larr;,amy tintera
SERVER
nginx
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Translator's quill | Blog de traducción, lenguas, cultura checa, literatura, cine, viajes y mucho más. | translatorsquill.wordpress.com Reviews

https://translatorsquill.wordpress.com

Blog de traducción, lenguas, cultura checa, literatura, cine, viajes y mucho más.

INTERNAL PAGES

translatorsquill.wordpress.com translatorsquill.wordpress.com
1

Servicios | Translator's quill

https://translatorsquill.wordpress.com/servicios-traduccion

Blog de traducción, lenguas, cultura checa, literatura, cine, viajes y mucho más. The Brno Book Club. Si ha llegado aquí buscando algún servicio de traducción, quédese a leer de una forma más detallada lo que le puedo ofrecer, a usted o a su empresa. Mi nombre es Anacris y soy traductora autónoma y profesora de español. Tengo un grado en Traducción e Interpretación, Universidad de Málaga y un máster en Traducción audiovisual, Universidad de Cádiz en colaboración con el ISTRAD. Francés español (FR ES),.

2

Colaborations | Translator's quill

https://translatorsquill.wordpress.com/en/colaborations

Blog de traducción, lenguas, cultura checa, literatura, cine, viajes y mucho más. The Brno Book Club. Haz clic para compartir en Twitter (Se abre en una ventana nueva). Comparte en Facebook (Se abre en una ventana nueva). Haz clic para compartir en Google (Se abre en una ventana nueva). Ahoj, me llamo Anacris y soy traductora (EN-ES). Además, en mi tiempo libre me dedico a hacer cosas de bibliófila, cinéfila, gamer, otaku, Kpop lover y pole dancer. Y si me sobra tiempo, estudio checo. :D. Más canales de ...

3

Anacristrad | Translator's quill

https://translatorsquill.wordpress.com/author/anacristrad

Blog de traducción, lenguas, cultura checa, literatura, cine, viajes y mucho más. The Brno Book Club. Reseñas: lecturas de enero del 2017 (Victoria Álvarez, manga y clásicos). Hoy quiero hablaros sobre mis lecturas del mes de enero. Ao haru ride 8. Contra la fuerza del viento (Ciclo Dreaming Spires 2). Tomo único) de Wataru Yoshizumi. El retrato de Dorian Gray. Sigue leyendo →. Etiquetado como Ao haru ride. Disparates: el spanglish ya está disponible en Facebook. Sigue leyendo →. Sigue leyendo →. The sta...

4

Translator's quill | Blog de traducción, lenguas, cultura checa, literatura, cine, viajes y mucho más. | Página 2

https://translatorsquill.wordpress.com/page/2

Blog de traducción, lenguas, cultura checa, literatura, cine, viajes y mucho más. The Brno Book Club. Entradas más nuevas →. Reseñas: lecturas de noviembre y diciembre del 2016 (“Flanagan”, manga, etc.). Pero, bueno, centrémonos hoy en lo leído. Todos los detectives se llaman Flanagan (Flanagan 2). De Andreu Martin y Jaume Ribera. Ao haru ride 6. Vargic’s Miscellany of Curious Maps. Ao haru ride 7. Sigue leyendo →. Etiquetado como Andreu Martín y Jaume Ribera. Balance del 2016 y propósitos para el 2017.

5

La autora | Translator's quill

https://translatorsquill.wordpress.com/acerca-de/la-autora

Blog de traducción, lenguas, cultura checa, literatura, cine, viajes y mucho más. The Brno Book Club. Mi nombre es Anacris. En plantilla en Brno (República Checa). Compagino el mundo de la traducción con el aprendizaje de la lengua del país en el que me encuentro: el checo. Esencial para poder sobrevivir y afrontar mi vida en Brno (dedicaré varias entradas a describir desde el punto de vista de un hispanohablante esta maravillosa lengua. Y la cultura que la rodea. Y traducir o escribir un libro. No quier...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 8 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

13

LINKS TO THIS WEBSITE

masdeunalengua.blogspot.com masdeunalengua.blogspot.com

Más de una lengua: El humor es intraducible (o eso dicen)

http://masdeunalengua.blogspot.com/2013/02/el-humor-es-intraducible-o-eso-dicen.html

Jueves, 21 de febrero de 2013. El humor es intraducible (o eso dicen). La traducción de los juegos de palabras, las frases hechas y las ambigüedades suele ser complicada porque atiende a cuestiones sintácticas o semánticas de la lengua de partida. Por eso, hay quien afirma que el humor es intraducible. Pero si leéis este artículo. De Leo Hickey podéis cambiar de opinión. Hickey diferencia tres tipos de humor. El primero pertenece al episodio The Doctor. De la serie Once Upon a Time. El problema lo encont...

masdeunalengua.blogspot.com masdeunalengua.blogspot.com

Más de una lengua: diciembre 2016

http://masdeunalengua.blogspot.com/2016_12_01_archive.html

Viernes, 23 de diciembre de 2016. La Navidad es una fiesta que conmemora el nacimiento del Niño Jesús. Son días de celebración en familia, las calles se decoran con luces de colores, árboles y belenes, comemos dulces de todo tipo. También es una época de magia e ilusión. Especialmente para los más pequeños que, según la zona donde vivan, recibirán la visita de diferentes personajes que les dejarán regalos si se han portado bien durante el año. En Galicia se recuperó en 2007 la figura del Apalpador. Un gi...

masdeunalengua.blogspot.com masdeunalengua.blogspot.com

Más de una lengua: Reseña: «Plötzlich Shakespeare» de David Safier

http://masdeunalengua.blogspot.com/2016/08/resena-plotzlich-shakespeare-de-david_10.html

Miércoles, 10 de agosto de 2016. Reseña: «Plötzlich Shakespeare de David Safier. 8222;Zwei sind einer zu viel! Wenn Mann und Frau sich das Leben teilen, ist das ja schon schwierig. Aber wenn Mann und Frau sich auch noch ein und denselben Körper teilen müssen, denn ist das Chaos perfekt! 161;Dos son multitud! Ya es difícil cuando un hombre y una mujer comparten su vida, pero si tienen que compartir el mismo cuerpo, ¡entonces el caos es absoluto! En 2006 publicó su primera novela, Mieses Karma. Había visto...

masdeunalengua.blogspot.com masdeunalengua.blogspot.com

Más de una lengua: Cómo practicar interpretación simultánea

http://masdeunalengua.blogspot.com/2014/04/como-practicar-interpretacion-simultanea.html

Domingo, 6 de abril de 2014. Cómo practicar interpretación simultánea. La interpretación simultánea es aquella que se realiza en cabina, donde suele haber dos intérpretes para que se vayan turnando. En esta modalidad de interpretación, la concentración es esencial. Cuando no se tiene nada de práctica, un discurso de cinco minutos puede resultar eterno y agotador, pero es como un deporte. Para trabajar la concentración y otras habilidades necesarias para esta profesión, una buena opción es grabarse en casa.

masdeunalengua.blogspot.com masdeunalengua.blogspot.com

Más de una lengua: Personajes navideños españoles

http://masdeunalengua.blogspot.com/2016/12/personajes-navidenos-europeos.html

Viernes, 23 de diciembre de 2016. La Navidad es una fiesta que conmemora el nacimiento del Niño Jesús. Son días de celebración en familia, las calles se decoran con luces de colores, árboles y belenes, comemos dulces de todo tipo. También es una época de magia e ilusión. Especialmente para los más pequeños que, según la zona donde vivan, recibirán la visita de diferentes personajes que les dejarán regalos si se han portado bien durante el año. En Galicia se recuperó en 2007 la figura del Apalpador. Un gi...

masdeunalengua.blogspot.com masdeunalengua.blogspot.com

Más de una lengua: Errores demasiado frecuentes

http://masdeunalengua.blogspot.com/2016/05/errores-demasiado-frecuentes.html

Lunes, 16 de mayo de 2016. Lamentablemente, tener una carrera no implica saber escribir y expresarse con corrección. Por eso es fácil leer textos escritos por abogados, médicos, ingenieros, etc. con demasiados errores, pero encuentro todavía más alarmante que se cometan el mismo tipo de fallos en el sector de la traducción. Hoy traigo un ejemplo ficticio. De correo electrónico que podría recibir perfectamente un traductor, vamos a analizarlo. Buenos días Fulanito,. 171;Buenos días, Fulanito:. Me parece b...

masdeunalengua.blogspot.com masdeunalengua.blogspot.com

Más de una lengua: octubre 2016

http://masdeunalengua.blogspot.com/2016_10_01_archive.html

Domingo, 16 de octubre de 2016. Cómo es una prueba de traducción para un puesto en plantilla. Por muy buena que sea su carta de presentación y su currículum, para que un traductor consiga un trabajo en plantilla, probablemente deberá superar una prueba de traducción. De este modo, la empresa o agencia de traducción podrá evaluar sus habilidades prácticas. Esta prueba no debe ser muy larga y, si lo es, se debería desconfiar porque lo más seguro es que se estén aprovechando. Me pidieron que en una hora ali...

masdeunalengua.blogspot.com masdeunalengua.blogspot.com

Más de una lengua: septiembre 2016

http://masdeunalengua.blogspot.com/2016_09_01_archive.html

Miércoles, 28 de septiembre de 2016. Conceptos básicos de Derecho español. Los traductores somos camaleones, tan pronto estamos trabajando en un texto legal como en un manual médico y tenemos que adaptarnos y utilizar la terminología adecuada en cada caso. Para saber tomar las decisiones correctas, es importantísimo entender lo que se traduce. Es abogado pero, ¿sabemos a qué se dedica exactamente uno? O ¿qué competencias tiene un juzgado? 191;y un tribunal? Ejercen funciones de cara al juzgado y presenta...

masdeunalengua.blogspot.com masdeunalengua.blogspot.com

Más de una lengua: CONTACTO

http://masdeunalengua.blogspot.com/p/traducciones.html

Si quieres comentarme algo directamente, tienes alguna duda o sugerencia para mejorar el blog, puedes escribirme rellenando el siguiente formulario. ¡Gracias! Enviar por correo electrónico. Publicar un comentario en la entrada. Suscribirse a: Entradas (Atom). 191;POR QUÉ NO TE SUSCRIBES? Cómo practicar interpretación simultánea. La puntuación de los diálogos en español, inglés y francés. El humor es intraducible (o eso dicen). La lógica del alemán. Qué información debe tener el CV de un traductor.

hablanlasletras.wordpress.com hablanlasletras.wordpress.com

Decidir cuál libro empezar a leer ¡Inicia el reto! – Hablan las letras.

https://hablanlasletras.wordpress.com/2015/06/18/decidir-cual-libro-empezar-a-leer-inicia-el-reto-2

Blog de literatura, un universo literario. Decidir cuál libro empezar a leer Inicia el reto! Tengo en mi poder cuatro maravillosos libros diferentes entre sí, y no puedo decidir con cuál empezar, así que, hoy les comparto esas obras con su respectiva sinopsis. Espero pronto hacer las reseñas Han leído alguna? La verdad es que todos me parecen interesantes y tengo varios minutos con un debate interno. Persona Normal – Benito Taibo. Editorial Destino. Qué pasa con Sebastián? Acaso no es una persona normal?

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 52 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

62

SOCIAL ENGAGEMENT



OTHER SITES

translatorspool.com translatorspool.com

Hebrew translation, website translation, english translation

Hever Project Management and Outsourcing. Hever Professional and Executive Job Placement. Thisvalue=' :this.select();" onkeyup="fnSetDir(this)". Why Work With Us. Graphic Design and DTP. Join Our Translators' Pool. S leading translation company for over 50 years, we provide our clients the services of our highly-experienced team. Professionalism is the name of the game. For us, the conversion of material from one language to another and from one country to another involves much more than merely. Hever Lo...

translatorsportal.net translatorsportal.net

Coming Soon - Future home of something quite cool

Future home of something quite cool. If you're the site owner. To launch this site. If you are a visitor. Please check back soon.

translatorspowerdesk.com translatorspowerdesk.com

www.translatorspowerdesk.com – このドメインはお名前.comで取得されています。

translatorspuzzles.blogspot.com translatorspuzzles.blogspot.com

Translator's Puzzles

Когда работа становится жизнью, а жизнь - работой. Записки переводчика. 5 нояб. 2015 г. Блоггерский стаж: 4 года. Незаметно подкралась небольшая дата - 4 года моему блогу. Для меня он - как приятная обязанность, мне нравится выражать свои мысли, делиться воспоминаниями, рассуждать, иногда баловаться. Благодаря ему я общаюсь с интересными людьми, узнаю что-то новое. Приятно, что за этот год список моих читателей увеличился! А теперь, вспоминая первый день рождения. 30 окт. 2015 г. 28 окт. 2015 г. Конечно,...

translatorsquill.wordpress.com translatorsquill.wordpress.com

Translator's quill | Blog de traducción, lenguas, cultura checa, literatura, cine, viajes y mucho más.

Blog de traducción, lenguas, cultura checa, literatura, cine, viajes y mucho más. The Brno Book Club. Las mejores y peores lecturas y traducciones del 2016. Posted by Anacris FM. Hoy quiero hablaros de los mejores libros, los peores libros (incluidas algunas decepciones que no fueron malas lecturas) y las mejores traducciones que he leído en 2016. Una vez dicho esto, podemos empezar :). Sigue leyendo →. Publicado en Cosas de bibliófila. Iria G. Parente. Selene M. Pascual. Posted by Anacris FM. Sin embarg...

translatorsrl.com translatorsrl.com

Home - Translator

We are determined to support your growth! We deliver high customer value translated as a fair quality/price ratio. We are creative, still following the EN 15038 and LISA QA standards. We are ISO 9001 certified. More than 300 native professionals to localize your message. We put individual words in the right context and take responsibility for our choices. What's our competitive edge? Are we convincing in 30 words? Communication lies at the core of modern society. Delivering high customer value. Marketing...

translatorsroom.com translatorsroom.com

Translators' Room    "Where translation takes place..."

translatorsroom.wordpress.com translatorsroom.wordpress.com

Translators' room

Looking for Translator Volunteers. April 11, 2011. We are looking for volunteers who can help our NPO “Nijiiro Crayons” which is established to provide Ishinomaki’s children with psychological support. For now, children in Ishinomaki have enough supplies to survive. However, they are still suffering both emotionally and spiritually. We would therefore like to focus on improving their life by drawing, reading, and doing excise with them. We are looking for. Volunteers who translate from Japanese to English.

translatorsservice.com translatorsservice.com

English Korean Translator in Malaysia

Specialize in translating and proofreading different types of documents or subjects including Apple and Android apps, birth and death certificates, thesis, marriage certificates, legal, oil and gas, technical, healthcare, financial or any other documents that you may need translated. English – Korean translation. English – Malay translation. English – Russian translation. English – Japanese translation. Click to email this to a friend (Opens in new window). Share on Facebook (Opens in new window).

translatorstart.com translatorstart.com

Как стать штатным или удаленным переводчиком - TranslatorStart.com

Как стать штатным или удаленным переводчиком - TranslatorStart.com. Join us on LinkedIn! Follow Us on Twitter! Subscribe to our RSS Feed! Книга TranslatorStart – Как стать штатным или удаленным переводчиком. Почему так много лингвистов и филологов работают не по специальности? Почему после окончания ВУЗа они испытывают полное разочарование? Виталий Педченко и компания AIT представляют электронную книгу TranslatorStart Как стать штатным или удаленным переводчиком. Continue Reading ». Литературный и технич...