teresalchuang.blogspot.com
Chapter on Life in San Jose: 2016/8/28 - 2016/9/4
http://teresalchuang.blogspot.com/2016_08_28_archive.html
Chapter on Life in San Jose. Sharing experience on arts and life by Teresa Huang. 8月10日抵達Prince Edward Island的首府Charlottetown ,這個因為Lucy Maud Montgomery所寫的童話故事"Anne of Green Gables"而廣為人知的島嶼,是加拿大第23個大島,經濟上以農業為主,農作物又以馬鈴薯最多。沿海當然也盛產龍蝦、牡蠣等海鮮。此地海邊以紅色沙灘與岩岸著稱。我們一行六人仍然搭乘了一輛計程車遊島,沿途欣賞城市和海邊風景。兼導遊的司機帶我們到靠海邊的歷史地標,19世紀Queen Ann Revival風格的典雅建築Dalvay-by-the-Sea參觀。這棟既古典又現代的建築矗立在開闊的天地間,依傍著美麗的湖泊,已然成為極受歡迎的渡假飯店。 繼續沿著海岸走不遠處的The Dunes Studio Gallery and Cafe是一間非常有趣的畫廊藝品咖啡屋,寬敞的室內分隔著許多空間,展售著各地手工藝品與繪畫等,還有一間特色餐...
teresalchuang.blogspot.com
Chapter on Life in San Jose: CLDAA - 美國加州排舞協會
http://teresalchuang.blogspot.com/2010/11/cldaa.html
Chapter on Life in San Jose. Sharing experience on arts and life by Teresa Huang. 一年多前,經由Sophia的介紹參加了美國加州排舞協會(California Line Dance Association of America),因為地點就在離家不遠的Safeway旁邊,實在沒有偷懶的理由。因此每個週六與週日上午去跳一個小時的Line Dance,運動健身,活絡筋骨。咱們雖然是半百的年紀,自己覺得還年輕,那麼就更應該要運動囉。 我很喜歡跳舞之前20分鐘的健身操,讓關在辦公室一週的肢體,得以野放,全身的筋骨與細胞,也因此甦醒過來。健身操與各式舞步的音樂都是協會老師精心挑選的,節奏活潑充滿律動感,而舞步當然也是老師們自己編製的。跳舞除了運動外,還可以訓練記憶力與反應力,因為要記住舞步與跟上旋律呀。 Teresa L.C. Huang. 訂閱: 張貼留言 (Atom). My new book "Art Museums in S.F.". The book I translated. Museum of the Missing.
teresalchuang.blogspot.com
Chapter on Life in San Jose: 2016/12/4 - 2016/12/11
http://teresalchuang.blogspot.com/2016_12_04_archive.html
Chapter on Life in San Jose. Sharing experience on arts and life by Teresa Huang. 目前舊金山de Young Museum正舉辦著美國藝術家Frank Stella (1936-)創作六十年的回顧展,展出了五十件具代表性的繪畫、浮雕、雕塑和草圖等作品。崛起於抽象表現主義盛行的1950-60年代,當時許多畫家在畫面上恣意而且狂飆地展現著他們豐沛的情感或心緒時,Stella卻特立獨行地、漠然地排拒把畫面當作打開另外一種情境或意象之"窗"的傳統繪畫思維。他在1959年以一幅黑色的繪畫驚艷藝壇,讓"畫面"回歸到二度的、平坦的表面,讓繪畫就是繪畫本身的行動與結果。他說「繪畫就是有顏料在上面的平坦表面」,"What you see is what you see",也就無須額外的遐想。 Teresa L.C. Huang. 訂閱: 文章 (Atom). My new book "Art Museums in S.F.". The book I translated. Museum of the Missing.
teresalchuang.blogspot.com
Chapter on Life in San Jose: 2016/6/19 - 2016/6/26
http://teresalchuang.blogspot.com/2016_06_19_archive.html
Chapter on Life in San Jose. Sharing experience on arts and life by Teresa Huang. The Broad Contemporary Art Museum. 南加州的洛杉磯是加州第一大城市也是美國第二大城市,僅次於紐約市,以幅員廣大,交通擁擠著稱於世。然而令人想像不到的是,洛杉磯有八百多間博物館和畫廊,就人口密度與博物館和畫廊的比例來說,算是全世界城市之冠。2015年9月20日這個城市在Grand Avenue上又添加了一間當代美術館"The Broad"。 The Broad的館藏品非常精彩,約二十個寬闊的展覽空間裡,每位藝術家的作品都被盡情地呈展著,包括:Jean-Michel Basquiat, Barbara Kruger, Cy Twombly, Ed Ruscha, Kara Walker, Joseph Beuys, Jasper Johns, Cindy Sherman, Robert Rauschenberg等人的作品。Robert Ther...一樓的特展空間展出著名日本藝術家草間彌生(Yayoi Kusam...
teresalchuang.blogspot.com
Chapter on Life in San Jose: 2016/9/4 - 2016/9/11
http://teresalchuang.blogspot.com/2016_09_04_archive.html
Chapter on Life in San Jose. Sharing experience on arts and life by Teresa Huang. 台灣科技部主辦的「科技台灣探索,Taiwan Tech Trek」(TTT)暑期研習計畫,即「候鳥計畫」,提供海外台裔青年回台灣進行短期研究或實習,讓這些台裔子弟得以進一步的認識與體驗台灣。從2005年至今,「候鳥計畫」每年有四、五百名額讓海外的台裔青年參加。很高興今年暑假Albert獲選「候鳥計畫」到「Intel-台大創新中心」實習兩個月,藉此機會可以重拾兒時對台灣的記憶,並且探望8年未見的奶奶和許多親友們。6月13日回到台灣,在姑媽家休息兩天後,便到台東住兩天探望奶奶,奶奶非常開心看到AlbertӍ...6月19-24日是「候鳥計畫」的Orientation,為期一週的團體活動由台中逢甲大學主辦,讓這些年輕人互相認識也熟悉環境。活動重點則在於認識台灣的傳統藝術、創新產業,參觀博物館、歌劇院、科學園區...Teresa L.C. Huang. 走在那石板路上,望眼看到的是石塊堆砌的古老屋宇房舍,窗...這個以天主教為主的老城...
teresalchuang.blogspot.com
Chapter on Life in San Jose: 2016/7/3 - 2016/7/10
http://teresalchuang.blogspot.com/2016_07_03_archive.html
Chapter on Life in San Jose. Sharing experience on arts and life by Teresa Huang. 經過三年的擴建,舊金山現代美術館終於在5月14日重新開幕。由挪威建築事務所Snohetta以及主要建築師Craig Dykers所設計擴建的白色建物,在既有的傳統現代主義硬邊盒狀形式的舊館後面,添加了10層樓的空間。除了美術館的展覽空間增加了約三倍外,還有45,000英呎的開闊大廳供民眾活動。新建築外觀壁面以白色不規則切割紋面或折疊紋,精巧地與原建築的嚴謹規律紅色磚面產生對照和對話。藉美術館的意象空間,讓創意與變化融入現代城市規律的建築面向,在吸引人們的目光中,也引發人們對內部藝術展覽的想像與期待。 Teresa L.C. Huang. 訂閱: 文章 (Atom). My new book "Art Museums in S.F.". The book I translated. Museum of the Missing. My book on Taiwan Painting. My book on Fiber Art.
teresalchuang.blogspot.com
Chapter on Life in San Jose: 2016/8/14 - 2016/8/21
http://teresalchuang.blogspot.com/2016_08_14_archive.html
Chapter on Life in San Jose. Sharing experience on arts and life by Teresa Huang. 我們家三姐妹計畫了大半年的郵輪旅遊(從波士頓到加拿大的Montreal),經過了三番兩次的變更,結果大姐夫仍然因為工作關係無法成行,大姐Lily只好找了好友福蘭作伴頂替姐夫。8月2日她們兩位先飛到舊金山來我們家住兩晚,稍作休息,8月4日凌晨我們一起飛波士頓,下午四時三十分抵達。記得上次到波士頓應該是三十年前,Shih-Hui剛去波士頓大學讀博士班時。時光飛逝,青春已然遠逝,換來的則是豐實的生命歷程吧! 波士頓創建於1630年,是歐洲清教徒移民最早登陸美洲所建立的城市,深具歷史與文化的價值。此地古典建築與現代建築並呈,讓城市更具特色。我們住的飯店在市中心,非常地方便。晚上我們到飯店轉角的Union Oyster House晚餐。這家有一百九十年歷史的餐廳,內部陳設古樸,顧客駱驛不絕。一樓有個o...Daddy說來到波士頓一定要去參觀哈佛大學,於是8月5日早餐後,我們隨著城市人們的活動脈絡,走路和搭地鐵到...
teresalchuang.blogspot.com
Chapter on Life in San Jose: 2016/9/25 - 2016/10/2
http://teresalchuang.blogspot.com/2016_09_25_archive.html
Chapter on Life in San Jose. Sharing experience on arts and life by Teresa Huang. 高木森教授是我在聖荷西認識的第一位藝術史教授/學者/畫家/評論家,高教授從聖荷西州立大學教職退休後,這幾年除了來往於加州、台灣、大陸等地持續教授藝術史和繪畫外,也得以更加著力於個人在繪畫上的探究。9月24日高教授應硅谷亞洲藝術中心之邀舉辦個展「翰墨玄音」,展出近作約60幅。 Teresa L.C. Huang. 訂閱: 文章 (Atom). My new book "Art Museums in S.F.". The book I translated. Museum of the Missing. My book on Taiwan Painting. My book on Fiber Art. The book I translated. Wisteria Book Club / 紫藤書友會. Teresa L.C. Huang. San Jose, 加州, United States. Web Site Hit Counter.
teresalchuang.blogspot.com
Chapter on Life in San Jose: 諾貝爾文學獎得主Bob Dylan
http://teresalchuang.blogspot.com/2016/11/bob-dylan.html
Chapter on Life in San Jose. Sharing experience on arts and life by Teresa Huang. 1960年代崛起於美國樂壇,並且在短短幾年之間,便成為了美國民歌之靈魂人物的Bob Dylan(1941-),真是一位傳奇人物,屹立流行音樂至今50年,仍然受到了國內外無數人們的熱愛與肯定。上個月Dylan獲得了2016年諾貝爾文學獎桂冠的訊息出現後,再度引發了各界的迴響與討論,讓我也想重新回味Bob Dylan的音樂和事蹟。 Bob Dylan對創作與演唱的熱愛真的是持續一輩子,怎不令人景仰。 Teresa L.C. Huang. 訂閱: 張貼留言 (Atom). My new book "Art Museums in S.F.". The book I translated. Museum of the Missing. My book on Taiwan Painting. My book on Fiber Art. The book I translated. Wisteria Book Club / 紫藤書友會.